Свободный перевод стихов Роберта Геррика "How Roses came red"-"Как розы стали алыми"
Роза хотела слыть
Белей грудей Сафо-
Вершин моей любви.
Но белизной такой
Ввек Розе не сиять;
Затем и от стыда
Пунцово-красным стал
С тех пор- любви цветок.
HOW ROSES CAME RED.
by Robert Herrick
ROSES at first were white
Till they could not agree,
Whether my Sappho's breast
Or they more white should be.
But, being vanquish'd quite,
A blush their cheeks bespread ;
Since which, believe the rest,
The roses first came red.